Laikraksts Latvietis

Laiks Latvijā:


Īmam i aicynojam gostūs!

Jauna grāmata

Laikraksts Latvietis Nr. 468, 2017. g. 22. jūlijā
Sanita Dāboliņa -


Ieteikt Facebook.com

ieteikt draugiem.lvIeteikt draugiem.lv

Grāmatas „Gostūs pi Boņuka“ vāks.

Jaunāko Boņuka piedzīvojumu tēlotājas. No kreisās: Līga Rundāne, Ilga Šuplinska, Līna Ivanova, Aelita Andrejeva. FOTO Lidija Leikuma.

Jāņa Klīdzēja Bonifācijs Pāvulāns jeb Boņuks, nemiera un izzināšanas gars būdams, atkal ceļo – dodas ciemos un aicina citus. Šoreiz viņš uz skaistu un krāšņu grāmatu ir ataicinājis citos novados iepazītos bērnu grāmatu varoņus, kas pārstāv dažādus laikus un ir tikpat zinātkāri kā pats Boņuks, – Annas Brigaderes Anneli no Zemgales, Ernesta Birznieka-Upīša Pastariņu no Kurzemes un Luīzes Pastores Pogu no Vidzemes.

Jaunā Ilgas Šuplinskas, Līgas Rundānes, Aelitas Andrejevas grāmata Gostūs pi Boņuka. Stuosti bārnim par Latgolu ir draugos ar latgalisko vērtību – vispirms jau latgaliešu valodas – iedzīvināšanu, tāpēc lieti noder gan latgaliešiem savā novadmācībā, gan citu novadu bērniem Latgales iepazīšanai. Latgales skolās un Rēzeknes Tehnoloģiju akadēmijā (RTA) Boņuka grāmatas atvēršanas svētki tika svinēti jau maija sākumā, bet uz Rīgu autores to bija atvedušas 31. maijā – tieši vasaras brīvlaika sākumā, lai bērniem ir gan jauna lasāmviela, gan jaunas spēles (grāmatas pievienotā vērtība), gan idejas ceļojumiem pa Latviju. Latgaliešu bērnu literatūras vērtības un jaunos Boņuka stāstus dzīvīgos tēlos ir ietērpusi māksliniece Līna Ivanova, grāmatā sakārtojis RTA foto un video speciālists Māris Justs.

„Ja gribam, lai mūsu bērni runā latgaliski un apzinās latgaliskās vērtības, mums jābūt ar viņiem uz viena viļņa: respektējot viņu intereses un pieredzi, mūsdienīgi un atraktīvi jāiedzīvina latgaliskais – valoda, tradīcijas, dzīvesveids,“ saka projekta vadītāja un viena no autorēm I. Šuplinska. To visu piedzīvot izdevās arī jaunākiem un vecākiem prezentācijas dalībniekiem Gaismas pilī: protams, latgaliski saprotošajiem bija priekšrocības, savukārt tikai latviski runājošajiem brīžiem bija vajadzīgs tulkojums vai citāda palīdzība.

Kad atklāšanas svētku skrējiens jau ir piestājis, var atvērt krāšņo biezos vākos izdoto grāmatu, lai iepazītu tās saturu: grāmatas lappusēs ir satikušies latgaliešu bērnu literatūras autori šā vārda precīzākajā nozīmē, respektīvi, tie, kuri patiešām rakstījuši bērniem latgaliski, – tur ir Francis Trasuns ar savām fabulām, Marija Andžāne, Ineta Atpile-Jugane, Ilze Sperga un lielākais latgaliešu bērnu literatūras autors Antons Slišāns. I. Šuplinska norāda: „Ir grāmatas latviešu literārajā valodā ar atsevišķiem vārdiem latgaliešu literārajā valodā. Ja mēs iekļautu arī šādus autorus, viņu būtu vairāk, bet šobrīd pamatnolūks bija popularizēt tieši latgaliešu bērnu literatūru.“ Starp interesantu vietu (ezeri, pilsētas, kalni utt.) aprakstiem var atrast arī būtiskas piezīmes par svētkiem, valodu, vārdu skaidrojumus (grāmatas noslēgumā – arī vārdnīciņa), kas palīdzēs tiem, kam latgaliešu valoda vēl nav pazīstama.

Grāmatu finansēja Kultūras ministrija programmā Latvijas valsts simtgade (RTA projekts Latgales kongresam 100; līdzfinansētāji – SIA Latgales druka un Izglītības un zinātnes ministrija projektā Novadmācība.

Daudzas skolas, kuras ir piedalījušās grāmatas prezentācijā, to jau ir saņēmušas, taču pārējiem interesentiem ir lūgums rakstīt: ilga.suplinska@rta.lv.

Ielaidiet Boņuka stāstus arī pār savu stereotipu slieksni – būs tā vērts!

Sanita Dāboliņa
Laikrakstam „Latvietis“



Atbalstiet laikrakstu

Izvēlēties summu

SLUDINĀJUMI




Latviesu impresijas


ALMA Book


3x3 Australija




SLUDINĀJUMI


BookDepository.com