Laikraksts Latvietis

Laiks Latvijā:


Ar ticību un latviešu Bībeli Brazīlijā

Muzeja Latvieši pasaulē krājumā

Laikraksts Latvietis Nr. 792, 2024. g. 27. martā
Brigita Tamuža -


Ieteikt Facebook.com

ieteikt draugiem.lvIeteikt draugiem.lv
LaPa-muzejs-2v

Plāksnīte ar Bībeles pantu un rozes ziediem, stiprināta pie virtuves durvīm Elgas Vītolbergs Lasmanis mājās Vārpas ciemā, Brazīlijā. Ar ziliem burtiem vecajā rakstībā latviski uzrakstītas rindas no Mateja evaņģēlija: „Svētīgi tie sirds šķīstie, jo tie Dievu redzēs. Mat.5,8.“
Dzimtas leģenda vēsta, ka 1923. gadā to no Latvijas līdzi uz Brazīliju paņēmusi Vītolbergu ģimene. 2023. gadā muzejam „Latvieši pasaulē“ to dāvinājis Elgas māsasdēls Roberts Vītolbergs-Monteiro.
FOTO Muzejs „Latvieši pasaulē“.

Elga Vītolbergs Lasmanis savās mājās Vārpas ciemā 2011. gadā. Pie virtuves durvīm piestiprināts Bībeles pants. Vecā teksta zinātājiem šis Mateja evaņģēlija pants jaunajā Bībeles tulkojumā skan svešādi: „Svētīgi ir sirdsšķīstie, jo viņi skatīs Dievu.“ FOTO Marianna Auliciema.

Elga Vītolbergs Lasmanis (1939–2023) ar vīru Rafaelu Lasmani (1931-2013) Vārpā 2007. gadā. FOTO no Roberta Vītolberga-Monteiro arhīva.

LaPa_4

Eduarda un Annas Vītolbergu meitas pie mājas „Vārpā“ ap 1964. gadu. No kreisās Elga, Telma, Alda, Lorena un Eufrida. FOTO no Roberta Vītolberga-Monteiro arhīva.

LaPa_5

Jesaja grāmatas pants Palmas ēdamzālē 2011. gadā. FOTO Marianna Auliciema.

Brazīlijas Sanpaulu štata kartē iezīmēts ciems ar latvisku nosaukumu Vārpa. Pirms vairāk nekā simts gadiem tur apmetās baptistu ieceļotāji no Latvijas. Kaut arī pirmo ieceļotāju paaudze jau devusies mūžībā un gadu gaitā latviešu dibinātajā ciemā ienākuši citu tautību iedzīvotāji: krievi, brazīlieši, japāņi un citi – joprojām līdztekus portugāļu valodai Vārpā reizēm ieskanas latviešu valoda. To saglabāt palīdzējis samērā noslēgtais dzīvesveids kolonijā, kur vienkopus bija apmetušies vairāk nekā 2000 latvieši. Vārpā liela ietekme bija baptistu draudzēm un to vadoņiem. Līdz pat 20. gs. vidum dievkalpojumi (sapulces) notika latviski, tāpat kā savstarpējā saziņa ģimenē un sabiedrībā. Līdz pat 20. gs. beigām Palmas tipogrāfijā iespieda reliģisku literatūru un periodiskus izdevumus latviešu valodā.

Muzeja Latvieši pasaulē krājumā glabājas priekšmeti, fotogrāfijas un intervijas par latviešu kolonistiem Brazīlijā 20. gadsimta sākumā.

Vārpas latviešu ikdienas dzīvē reliģijai vienmēr bijusi liela ietekme. Daudzās mājās goda vietā glabājās no Latvijas līdzi paņemtās Bībeles, dziesmu grāmatas un reliģiska satura periodiskie izdevumi. Nereti Vārpas latviešu mājas rotāja pie sienas piesprausts uz auduma rūpīgi uzrakstīts Bībeles pants vai pamācoša reliģiska satura sentence, ko reizēm papildināja ziedu zīmējumi.

Jāņa Augstrozes vēstulē Brazīlijas latviešu draugu fondam un Latvijas Bībeles biedrībai par uzdāvināto Bībeli, kas visu Palmas iedzīvotāju vārdā rakstīta 2002. gada 3. decembrī, teikts: „Esam ļoti priecīgi un pateicīgi par šo grāmatu, kura iet pāri visām grāmatām. Bībele, kuru lasām no mazotnes, lasām šodien un lasīsim vienumēr. Bībele ir bijusi mūsu dzīves pamats.“

Muzejs Latvieši pasaulē izsaka pateicību Vītolbergu dzimtas pēcnācējiem par dāvinājumu un visiem, kuri iesaistījās dāvinājuma nogādāšanā no Vārpas caur Riodežaneiro uz Rīgu.

Brigita Tamuža
Muzeja „Latvieši pasaulē“ vēsturniece



Atbalstiet laikrakstu

Izvēlēties summu

SLUDINĀJUMI




Latviesu impresijas


ALMA Book


3x3 Australija




SLUDINĀJUMI


BookDepository.com